MJESEC HRVATSKOGA JEZIKA (21. veljače - 17. ožujka)
JEZIK RODA MOGA
Kao vječno more sinje
U kretu si gipkom, lakom,
Podaje se dahu svakom,
I mreška se i propinje…
Zuji, zveči, zvoni, zvuči,
Šumi, grmi, tutnji, huči –
To je jezik roda moga!...
(Petar Preradović)
Mjesec hrvatskoga jezika počinje na Međunarodni dan materinskoga jezika, 21. veljače, a traje do 17. ožujka, na dan objave Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika 1967. godine. Time Mjesec hrvatskoga jezika zaokružuje priču o materinskom hrvatskom jeziku, jeziku naše pismenosti, kulture i nacionalnoga identiteta. Želimo istaknuti važnost očuvanja materinskoga jezika, svih njegovih narječja i dijalekata te upoznati bogatu hrvatsku jezičnu baštinu i jezičnu povijest. Hrvatski je jezik tijekom povijesti prošao nekoliko razvojnih razdoblja, ali je unatoč svim poteškoćama uspio očuvati svoju samobitnost, bez obzira na sve pritiske koji su u povijesti dolazili s raznih strana. Danas je življi nego ikad, slobodno se razvija, njime se slobodno piše i govori, a na međunarodnoj sceni zadobio je veliko priznanje postavši 24. službenim jezikom Europske unije.
Ovogodišnji Mjesec hrvatskoga jezika posvećujemo dvojici velikana hrvatske književne i jezične baštine – Ljudevitu Gaju (1809.-1972.) i Petru Preradoviću (1818.-1872.), uz 150. obljetnicu njihove smrti.
Svoju ljubav prema domovini Petar Preradović je snažno iskazivao na vrlo svojstven način, pomoću jedinstvenog oružja – stihovima i pjesmama. Susreti s domoljubima onoga vremena, napose s Ivanom Kukuljevićem Sakcinskim, ostavit će na P. Preradovića velikoga traga, tako da se on okreće materinskom jeziku i isticanju hrvatske kulturne i jezične baštine, s izrazitim domoljubnim naglascima. Preradović je bio svjestan da se zatiranjem jezika, zatire i nacionalna svijest, i obrnuto: njegovanjem jezika jača se domoljublje. U tom se smislu ističu njegovi snažni stihovi iz pjesme Rodu o jeziku:
Ljubi si ga, rode, iznad svega,
U njem živi, umiri za njega!
Ljudevit Gaj – reformator jezika i pravopisa
Ljudevit Gaj nije bio samo vodeća osoba hrvatskoga narodnog preporoda početkom 19. stoljeća nego je bio i utemeljitelj suvremenoga hrvatskog pravopisa temeljenog na hrvatskoj štokavštini. Mladi je Ljudevit Gaj ovako zborio: Budimo vitezovi duha kako bismo obranili ono za što su ginuli naši pređi. Ako se naš jezik zakopa „v temni grob“, bit ćemo zakopani i mi kao narod. Gaj, kao i ostali ilirci, jezik poistovjećuje s narodom, i zato je razumljiva njegova borba za jedinstveni „horvatski“ književni jezik. Gajeva je zasluga za hrvatsku noviju književnost i kulturu upravo uvođenje jedinstvenog književnog jezika i pravopisa, odnosno grafije. Pravopisna osnova kakvu je Gaj predložio trebala je hrvatsku književnost objediniti i približiti je ostalim slavenskim narodima, osobito onima koji pišu latinicom. Gajeva knjižica Kratka osnova hrvatsko-slavenskoga pravopisanja, tiskana na hrvatskokajkavskom i njemačkom jeziku u Budimu 1830. godine označava početak narodnog preporodnog gibanja u Hrvatskoj početkom 19. stoljeća. U hrvatskoj povijesti i kulturi nema tako malene ni tako skromne knjige s tako dubokim i s toliko dalekosežnim posljedicama kao što je bila Gajeva Kratka osnova. Iako se Gaj bavio i književnim radom, nadasve je ostao upamćen kao hrvatski preporoditelj i autor hrvatskoga pravopisa. Gaj je ostao upamćen u narodu i do danas po početnom stihu njegove pjesme Horvatov sloga i zjedinjenje (Danica, 1835.), a on glasi: „Još Horvatska ni propala“... Slava našim velikanima!
O Ljudevitu Gaju pročitajte više u digitalnoj publikaciji na poveznici: https://issuu.com/rjozic/docs/ljudevit_gaj_
Pripremile: Ruža Jozić, školska knjižničarka i Željka Župan Vuksan, prof. hrv. jezika
« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |